Annotation of loncom/localize/localize/checksimilar_2files.pl, revision 1.4
1.1 wenzelju 1: #!/usr/bin/perl
2: # The LearningOnline Network with CAPA
1.4 ! bisitz 3: # $Id: checksimilar_2files.pl,v 1.3 2013/01/07 15:13:26 bisitz Exp $
1.1 wenzelju 4:
5: use strict;
6: use warnings;
7: use utf8;
8: use open ':utf8';
9:
10: ####
11: #### Checks, if there are similar keys in the two inputfiles.
12: #### For example, check the current lang.pm (first input) and newphrases.
13: #### So if there are similar keys you don't have to translate
14: #### them again but use the old value and just modify it.
15: #### IMPORTANT: Both inputfiles have to contain a hash %Lexicon (like lang.pm) !!!
16:
17:
18: ####--------Subroutines--------####
19:
20: sub read {
21: # Read file into memory
22: my $file = shift;
23: open(IN,$file) or die;
24: my %filecontent = ();
25: my $contents = join('',<IN>);
26: close(IN);
27: # Build hash with hash from file
28: my %Lexicon = ();
29: eval($contents.'; %filecontent=%Lexicon;');
30: if ($@ ne "") {
31: print "\nAn error occurred during the attempt to retrieve the translation hash.\n"
32: ."Error: ".$@."\n";
33: die;
34: }
35: return %filecontent;
36: }
37:
1.4 ! bisitz 38: sub similar_chars {
1.1 wenzelju 39: my $text = shift;
1.4 ! bisitz 40: $text =~ s/\[_\d\]//g; # translation parameters
! 41: $text =~ s/[.,\_\-?!: \/]//g; # punctuation
1.1 wenzelju 42: return $text;
43: }
44:
45:
46:
1.4 ! bisitz 47: sub similar_phrases {
1.1 wenzelju 48:
49: my $text1 = shift;
50: my $text2 = shift;
51:
1.2 bisitz 52: $text1 =~ s/courses/X001X/gi;
53: $text1 =~ s/communities/X001X/gi;
54: $text1 =~ s/course/X002X/gi;
55: $text1 =~ s/community/X002X/gi;
1.4 ! bisitz 56: $text1 =~ s/member/X003X/gi;
! 57: $text1 =~ s/student/X003X/gi;
! 58: $text1 =~ s/students/X003X/gi;
! 59:
1.2 bisitz 60: $text2 =~ s/courses/X001X/gi;
61: $text2 =~ s/communities/X001X/gi;
62: $text2 =~ s/course/X002X/gi;
63: $text2 =~ s/community/X002X/gi;
1.4 ! bisitz 64: $text2 =~ s/member/X003X/gi;
! 65: $text2 =~ s/student/X003X/gi;
! 66: $text2 =~ s/students/X003X/gi;
1.1 wenzelju 67:
1.4 ! bisitz 68: if (lc($text1) eq lc($text2)) {
1.1 wenzelju 69: return 1;
70: }
71:
72: return 0;
73: }
74:
75:
76:
77: ####--------Main Program--------####
78:
79: my $file1 = $ARGV[0]; # Old language.pm
80: my $file2 = $ARGV[1]; # New Phrases
1.3 bisitz 81:
82: print("Checking for similar expressions in phrases in $file1 and $file2...\n");
83:
1.1 wenzelju 84: my %langOLD = &read($file1); #Hash with old phrases
85: my %langNEW = &read($file2); #Hash with new phrases
86: my $dlm;
1.3 bisitz 87: my $count = 0;
1.1 wenzelju 88:
89: # For each new phrase, check if there is already a similar one
90: while( my ($kNEW, $vNEW) = each %langNEW ) {
91: my $temp1 = $kNEW;
1.4 ! bisitz 92: $temp1 = &similar_chars($temp1);
1.1 wenzelju 93:
94: while( my ($kOLD, $vOLD) = each %langOLD ) {
95: my $temp2 = $kOLD;
1.4 ! bisitz 96: $temp2 = &similar_chars($temp2);
1.1 wenzelju 97:
98: #Check for similar punctuation (case insensitive) or
1.4 ! bisitz 99: #similarity related to similar phrases
! 100: if (lc($temp1) eq lc($temp2) || &similar_phrases($temp1,$temp2)) {
1.1 wenzelju 101: #Find delimiter for key and value
102: if (($kNEW=~/\'/) & ($kNEW=~/\"/)) {
103: print " (Warning: Both, ' and \", occur!)";
104: }
105: if ($kNEW=~/\'/) {
106: $dlm = '"';
107: } else {
108: $dlm = "'";
109: }
1.3 bisitz 110: print (<<ENDNEW);
111: # $kOLD #(Old key)
1.1 wenzelju 112: $dlm$kNEW$dlm
113: => $dlm$vOLD$dlm,
114:
115: ENDNEW
116: $count++;
117:
118: }
119: }
120: }
121: print("Finished. ".$count." similar expressions found!\n");
122:
123:
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>